Canti della tradizione orale

« precedente | indice | successivo »

O Annamarii

O Annamarii,
ùn wa geigescht dü hii?
O Annamarii,
ùn wa geigescht dü hii?
I gan in das Jagerland
wa sind t Soldata.
Uhi uhe, ùn ts Annamarii!
I gan in das Jagerland
wa sind t Soldata.
Uhi uhe, ùn ts Annamarii!

Ùn ts Annamarii,
ùn jètz ìscht er kchrankch!
Ìscht er kchrankcht? Blibe,
ich habe schùo en andre!
Uhi uhe, ùn ts Annamarii!

Ùn ts Annamarii,
ùn jètz ìscht er toot!
Ìscht er toot? Blibe,
ich habe schùo en andre!
Uhi uhe, ùn ts Annamarii!

Ùn ts Annamarii,
ùn jètz ìscht er ìm Graab!
Ìscht er ìm Graab? Blibe,
ich habe schùo en andre!
Uhi uhe, ùn ts Annamarii!

Allora, Annamaria

Allora Annamarii,
dove vai oggi?
Allora Annamarii,
dove vai oggi?
Vado nella terra dei cacciatori
dove si trovano i soldati.
Uhì, uhè, allora Annamarii!
Vado nella terra dei cacciatori
dove si trovano i soldati.
Uhì, uhè, allora Annamarii!

Allora Annamarii,
adesso lui è ammalato!
È ammalato? Così resti,
io ne ho già un altro!
Uhì, uhè, allora Annamarii!

Allora Annamarii,
adesso lui è morto!
È morto? Così resti,
io ne ho già un altro!
Uhì, uhè, allora Annamarii!

Allora Annamarii,
adesso lui è nella tomba!
È nella tomba? Così resti,
io ne ho già un altro!
Uhì, uhè, allora Annamarii!

Informazioni

Get the Flash Player to see this player.

scarica pdf

Luogo di raccolta: Macugnaga
Informatore: Remo Bettoli
Esecutore: Remo Bettoli, Elide Bettoli, Clelia Bettoli, Egilde Iacchini
Data: 1980
Tonalità alla fonte: Si bemolle magg.
Trascrizione musicale: Luca Bonavia
Trascrizione letteraria: Max Waibel
Traduzione: Luca Bonavia

Note
- Waibel, p.199 n.490, "Ùn ts Annemarii", raccolta a Macugnaga;
- Tanz, n.49, "Und Annemarie, wa gängest du hi" (1950), raccolta in Valle Formazza;
- "Schen's Annemarie", versione della Valle Formazza, in "Fahrtenlieder", H. Keller, n.162.