Canti della tradizione orale

« precedente | indice | successivo »

Un in der Kchêrchä

Un in der Kchêrchä êscht ä Schtan
tiri türi tari
da gän tzwei Lêbi änandrä t Han
Wischpeli Wäschpäli
sêsi Beimäli
weisäli türi tari
röwä Depé
luschtägä Lapitschari...

Un in der Kchêrchä êscht än Trêt
tiri türi tari
wa mu tzwei Lêbi tzämä gêt
Wischpeli Wäschpäli
sêsi Beimäli
weisäli türi tari
röwä Depé
luschtägä Lapitschari...

Tiri türi tari

Là dentro la chiesa c'è un posto
tiri türi tari
lì i due innamorati si danno la mano.
Wischpeli vespine
dolci alberelli
orfanelli türi tari
crudo Depé
allegro Lapitschari.

Là dentro la chiesa c'è un corridoietto
tiri türi tari
dove passano i due innamorati
Wischpeli vespine
dolci alberelli
orfanelli türi tari
crudo Depé
allegro Lapitschari.

Informazioni

Get the Flash Player to see this player.

scarica pdf

Luogo di raccolta: Formazza (fraz. Ponte)
Informatore: Anna Maria Bacher
Esecutore: Maria Ferrera Lagger
Data: 1984
Tonalità alla fonte: Sol magg.
Trascrizione musicale: Luca Bonavia
Trascrizione letteraria: Anna Maria Bacher
Traduzione: Luca Bonavia

Note
Questo esito è stato ricordato da Maria Lagger Ferrera durante la lunga intervista da lei effettuata a Ponte, nel
1984. La traduzione è stata effettuata cercando di salvaguardare lo spirito lieve e "non-senso" del testo, soprattutto
nel ritornello.