Bibliografia

Busso don Ugo 1989
A spazirutu z'groat in a verousege winter. Una gita in montagna in un inverno eccezionale, contenuto in Augusta, , Issime, 1989

Busso don Ugo 1989
Omelia della messa in töitschu e in titsch, contenuto in Augusta, , Issime, 1989

Busso don Ugo 1992
Walseroabe a Gressoney La Trinité. Omelia della messa nel dialetto Töitschu di Issime. Walseroabe a Gressoney La Trinité. Omelia della messa nel dialetto Titschu di Gressoney, contenuto in Augusta, , Issime, 1992

Busso Onorato 1992
Mein Oaltu hen zéit das…. I miei vecchi han raccontato che…., contenuto in Augusta, , Issime, 1992

Cassano Joseph 1964
Una manata di proverbi, contenuto in Wir Walser / Halbjahresschrift für Walsertum, 2, Visp, 1964

Serie di proverbi estratta dalla raccolta «Proverbes et dictons valdôtains» di Joseph Cassano, Aoste 1914.

Cavalli Guido 2004
L'abbigliamento nella Valle del Lys, contenuto in Augusta, , Issime, 2004

Cavalli Lucia 1982
Ambiente socio-economico e utilizzazione del territorio nelle comunità Walser della Valle del Lys, Milano,

note: Tesi di laurea

Christillin Daniel 1981
Toponymie, contenuto in Augusta, , Issime, 1981

Christillin J.J. 1996
Leggende e racconti della valle del Lys, Gressoney Saint-Jean, Guindani,

Il volume attraverso la raccolta di leggende e racconti della valle del Lys descrive l'antico modo di vivere delle popolazioni montane del passato.

Clapasson Pierre 1970
Une noble existence: le docteur Laurent Cerise, contenuto in Augusta, , Issime, 1970

Corrias Claudia 1994-1995
Magia e religione nella cultura Walser di Gressoney e Issime, Torino,

note: Tesi di Laurea-Facoltà di Lettere e Filosofia - Torino

Dal Negro Silvia 2005
Tre comunità Walser in Piemonte e Valle d'Aosta: tre modelli di plurilinguismo, contenuto in Rémmalju, , Rimella, Luglio 2005

Dal Negro Silvia 2002
Repertori plurilingui in contesto minoritario,

Confronto sociolinguistico delle due comunità walser di Issime e Rimella.

Dal Negro Silvia 2002
Plurilinguismo nella conversazione,

Esempi di conversazioni mistilingui, con numerosi esempi di parlato autentico, nelle due comunità walser di Issime e Rimella

Dal Negro Silvia
Sistemi linguistici a contatto: il caso di Issime,

Analisi quantitativa dei prestiti in un campione di testi issimesi.

Dal Negro Silvia 2002
Comunicare nella Torre di Babele. Repertori plurilingui in Italia oggi, Roma, Carocci, pp. 160

Saggi riguardanti il plurilinguismo e analisi di situazioni concrete di alcune minoranze linguistiche in Italia in particolare saggi di analisi di repertori ad Issime e Rimella.

Dal Negro Silvia 2002
Qualche nota sul patois francoprovenzale a Gaby Issime, contenuto in Augusta, , Issime, 2002

De La Pierre Vittorio 2002
Daurender Rat für die Wahrung der Walser Sprache und Kultur, contenuto in Augusta, , Issime, 2002

Eysséric Paul 1970
Un peu d'histoire, contenuto in Augusta, , Issime, 1970

Favre Bruno 1987
Riguardo ai patronimi in lingua tedesca nella Valle del Lys, con particolare riferimento alle famiglie Rial, contenuto in Augusta, , Issime, 1987

Favre Bruno 1971
Der Nonnenspiegel, contenuto in Augusta, , Issime, 1971

Fazzini Giovannucci Elisabetta 1999
Studi Alemannici I. I dialetti Walser tra isolamento e contatto linguistico, Alessandria, Dell’Orso, pp. 248

Saggi riguardanti le minoranze linguistiche alemanne in Piemonte e in Valle d'Aosta. Nella prima parte elenco dei principali studi sui Walser pubblicati dopo il 1975. Nel secondo saggio Costanza Cigni studia il lessico relativo agli oggetti di uso domestico in tutte le colonie walser del Piemonte. La terza parte di Elisabetta Fazzini Giovannucci tratta il lessico relativo all'alimentazione. In conclusione la quarta parte di Maria Concetta di Paolo descrive l'inchiesta di tipo demografico e sociolinguistico ad Alagna, Formazza, Issime, Macugnaga e Rimella effettuata dall'autrice dal luglio 1993 al settembre 1996.

Fosson Anna 1991
Religiosità domestica e popolare nella comunità walser della Valle d'Aostra, contenuto in Augusta, , Issime, 1991

Fragno Tiziana 2004
L'abbigliamento tradizionale popolare di Issime, contenuto in Augusta, , Issime, 2004

Gerbelle Maria Teresa 1991
Ich leerne toitschu, Quart (Vallée d'Aoste), Musumeci Editore, pp. 78

Testo illustrato di apprendimento della lingua walser di Issime per le scuole elementari.

Giacalone Ramat Anna 1979
Il repertorio linguistico delle comunità alemanne della Valle del Lys.,

Giacalone Ramat Anna 1988
D'Eischemtöithschu. Vocabolario Italiano-Töitschu, Quart, Musumeci Editore, pp. 319

Ampio lavoro di ricerca e di raccolta del vocabolario della parlata walser di Issime. Italiano - töitschu. L'opera, iniziata dal compianto Alberto Linty e portata a termine da altri numerosi collaboratori, costituisce un'opera di tutela e di recupero del patrimonio linguistico dell'enclave walser. L'iniziativa è stata sostenuta da un comitato scientifico composto da Anna Giacalone Ramat, per la supervisione della parte linguistica, Paolo Sibilla per i rapporti tra linguistica, etnografia e antropologia culturale e infine Peter Zürrer per la dialettologia tedesca.

Grassi Corrado 1971
Noveau systéme d'écriture du dialecte d'Issime, contenuto in Augusta, , Issime, 1971

Gysling Fritz 1952
Walser Dialekte in Oberitalien in Text und Ton, Frauenfeld,

Testi provenienti dalle località walser di: Gressoney, Issime, Rima, Rimella, Macugnaga, Agaro, Salecchio, Canza e Formazza (Pomatt). Testo in tre lingue con una trascrizione popolare, di facile comprensione, seguita da una trascrizione fonetica e da una traduzione scritta, formale. Commento linguistico e tecnico, osservazioni riguardo ai foni. Cartina relativa agli insediamenti walser in Italia.

Gysling Fritz 1984
Ibridi linguistici nella valle del Lys, pp. 75-77